阿赫玛托娃反映极“左”政策给民众带来灾难的诗歌, 早在30年代中后期就已出现, 可以说及时反映了社会恐怖, 如《为什么你们要污染这清水》:
为什么你们要污染这清水, /还往我的面包里撒尘土?/为什么你们要把最后的自由/变成藏污纳垢的卖淫窟?/难道是因为, 我并没有/去嘲弄朋友们悲惨的牺牲?/难道是因为, 我一直/忠实于我那不幸的祖国?/行吧, 碰不上刽子手和断头台, /人世间不会有这样的诗人。/我们应该穿上忏悔的衬衣, /应该举起了蜡烛去放声痛哭。(汪剑钊译)
这首写于1935年的诗揭露极“左”政策及其执行者搬弄是非, 诬白为黑, 并且极力把人们最后的自由都变成了毫无节操的妓女, 不允许人保持最基本的人性(不落井下石, 伤害已经在极“左”政策下已经很倒霉的朋友), 不让人真正忠于不幸的祖国。所以, 诗人深感在这样一个时代, 如果碰不上刽子手和断头台, 还是自己太过软弱, 因而应该深自忏悔, 并且放声痛哭。又如《沃罗涅日》:
整个城市都僵冷地伫立着, /树木, 墙壁, 积雪宛如在玻璃下。/我胆怯地踩着水晶前行。/彩色的雪橇晃晃悠悠地飞驰。/在沃罗涅日的彼得塑像上空——是乌鸦, ——还有白杨树, 淡绿如洗的天穹, /一片朦胧, 被笼罩于阳光的微尘, /库里科沃战役的硝烟还在斜坡上弥漫, /这强大、必胜的土地。/如同觥筹交错的白杨树, /顷刻, 在我们头顶发出更大的声响, 仿佛在为我们的欢乐干杯, /在数千宾客光临的婚宴上。//而在被贬谪的诗人家中, /恐惧与缪斯轮流值班, /夜在趱行, /它并不知道黎明。(汪剑钊译)